본문 바로가기

분류 전체보기22

16세기 유럽에서 시작된 지혜의 문장 :No news is good news 1. “No news is good news”의 어원은 어디서 왔을까?이 속담은 꽤 오래된 영어 속담 중 하나로, 16세기 유럽에서 시작된 것으로 추정됩니다.이 표현이 공식 문헌에 처음 등장한 시기는 1616년, **영국의 작가 제임스 하우웰(James Howell)**의 편지글에서였습니다.그는 자신의 친구에게 보내는 편지에 “I am of the opinion that no news is good news.”라는 문장을 쓰며 이 표현을 사용했는데, 이것이 오늘날 우리가 사용하는 형태와 거의 동일합니다. 당시 유럽은 전쟁과 역병, 혼란이 빈번한 시기였습니다.특히 먼 지역에 있는 가족이나 지인에 대한 소식은 한 번의 편지, 한 사람의 방문자로만 전해질 수 있었기 때문에, 오랜 시간 소식이 없다는 것은 오히.. 2025. 4. 14.
동 전에 반드시 생각을: Look before you leap 1. "Look before you leap"의 의미는 무엇인가요?이 속담은 말 그대로 번역하면 "뛰기 전에 먼저 보라"는 의미입니다.이는 곧, 무언가를 하기 전에 충분히 생각하고, 그 결과를 고려하라는 교훈을 담은 속담입니다.한국어로는 “돌다리도 두들겨 보고 건너라”, 또는 “일단 벌이기 전에 생각부터 해라”는 표현이 가장 유사하다고 할 수 있습니다. 기자가 만난 여러 사람들은 이 속담을 인생의 다양한 국면에서 실감했다고 입을 모았습니다.특히 충동적인 결정이나 충분한 정보 없이 내린 판단이 장기적으로 어떤 후회로 이어지는지 경험한 사람들은, 이 표현을 더 깊이 이해하고 있다고 전했습니다. 예를 들어, 한 직장인은 이직을 급하게 결정한 후 환경에 적응하지 못해 다시 퇴사한 경험을 털어놓으며 말했습니다. .. 2025. 4. 13.
Familiarity breeds contempt: 가까워질수록 생기는 미묘한 거리감 1. "Familiarity breeds contempt"의 의미는 무엇인가이 표현은 한글로 번역하면 ‘친숙함은 경멸을 낳는다’ 혹은 **‘너무 자주 보면 무시하게 된다’**는 의미를 지닌 속담입니다.기자가 여러 사람들과의 대화를 통해 확인한 바에 따르면, 이 표현은 단순히 말의 의미를 넘어 관계 속에서 경험적으로 느껴지는 진실을 담고 있었습니다. 처음엔 좋아 보이고, 존경스럽고, 신비롭기까지 하던 사람이 자주 접하면서 실망스러운 면을 마주하게 되면 점점 그 사람을 낮게 보거나 무시하게 되는 현상이 나타납니다. 이럴 때 우리는 무심코 “가까이 할수록 정 떨어진다”는 말을 하기도 합니다. 예를 들어, 연예인의 사생활을 너무 많이 알게 되면 그 사람에 대한 환상이 깨지고, 가까운 친구나 연인 사이에서도 거리.. 2025. 4. 13.
A drowning man will catch at a straw : 절박함이 선택하게 되는 마지막 선택지 1. "A drowning man will catch at a straw"의 의미는 무엇일까?이 표현은 한글로 옮기면 “물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다”는 뜻입니다. 이 속담은 매우 절박한 상황에 처한 사람이 희망이 거의 없더라도, 작은 가능성이나 쓸모없어 보이는 것이라도 붙잡으려 한다는 인간의 본능적인 심리를 설명하는 데 사용됩니다. 기자가 직접 현장에서 만난 사람들 중에도, 위기의 순간에 믿기 힘든 방법이나 기대에 의지해본 경험이 있다는 이들이 적지 않았습니다. 그들은 말합니다. “그때는 그게 말도 안 되는 선택인 줄 알면서도, 그거 말고는 다른 게 없었어요.”라고 말입니다.바로 이럴 때 쓰는 표현이 A drowning man will catch at a straw입니다.예를 들어 경제적으로 어.. 2025. 4. 13.
Empty vessels make the most sound: 직장내 많은 유형 '빈 수레가 요란하다'는 속담의 의미와 역사적 기원우리는 살아가면서 가끔 지나치게 시끄럽고 과장된 사람을 만났습니다. 이러한 상황에서 우리는 '빈 수레가 요란하다'라는 표현을 자주 사용했습니다. 이 표현은 영어로 'Empty vessels make the most sound.'로 잘 알려져 있습니다. 필자는 이 표현이 정확히 어떤 의미를 담고 있고, 어디에서 유래되었는지 궁금했습니다. 이를 조사하여 정리했습니다.먼저, 이 표현은 겉으로는 화려하고 요란하지만, 실제로는 내용이나 실속이 없는 사람을 비유할 때 사용되었습니다. 표현 자체는 물리적인 현상에서 비롯되었습니다. 빈 항아리나 용기는 두드리면 울림이 크고 시끄럽지만, 내용물이 가득 차 있는 경우에는 상대적으로 소리가 덜 납니다. 이러한 물리적 특성이 .. 2025. 4. 12.
The early bird catches the worm : 시대의흐름 아침형인간 '일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다'의 의미와 유래 우리는 일상생활에서 종종 '일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다'라는 말을 접했습니다. 이 표현은 부지런함과 성실함을 강조할 때 자주 사용되었습니다. 그렇다면 이 표현은 정확히 어디서 왔으며, 어떤 의미로 쓰이게 되었는지 궁금했습니다. 이에 그 어원과 의미를 찾아 정리해봤습니다. 먼저, 이 속담은 영어로 'The early bird catches the worm.'으로 알려져 있습니다. 여기서 말하는 '일찍 일어난 새'는 부지런한 사람을 상징하고, '벌레'는 성공이나 기회를 뜻합니다. 즉, 누구보다 먼저 일어나 준비하는 자가 가장 먼저 기회를 잡을 수 있다는 의미를 담았습니다. 실제로 이 표현은 서양에서도 굉장히 오랜 역사를 가지고 있습니다. 처음 이 속담이 .. 2025. 4. 12.